<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>2017 &#8211; Festival europske kratke priče</title>
	<atom:link href="https://europeanshortstory.org/kat/autori-ice/2017-autori-ice/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://europeanshortstory.org</link>
	<description>European short story</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 May 2017 07:26:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>hr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.1</generator>

<image>
	<url>https://europeanshortstory.org/wp-content/uploads/2025/05/cropped-Faviction_24-32x32.jpg</url>
	<title>2017 &#8211; Festival europske kratke priče</title>
	<link>https://europeanshortstory.org</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Željka Horvat Čeč</title>
		<link>https://europeanshortstory.org/zeljka-horvat-cec/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Petra Bušelić]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 May 2017 07:26:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2017]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://europeanshortstory.org/?p=844</guid>

					<description><![CDATA[Željka Horvat Čeč (1986., Čakovec, Hrvatska) navija za Rijeku i Arsenal iako vi&#353;e ne igra nogomet, i vjeruje da će jedan od ta dva kluba jednom ne&#353;to osvojiti. Ona je osvojila nagradu za kratku priču i dobila brojna druga priznanja. Antifa&#353;istkinja je i jedan od najbitnijih, najboljih i najprepoznatljivijih glasova hrvatske mlade književne scene. Pitkost [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 12pt;"><strong>Željka Horvat Čeč</strong> (1986., Čakovec, Hrvatska) navija za Rijeku i Arsenal iako vi&scaron;e ne igra nogomet, i vjeruje da će jedan od ta dva kluba jednom ne&scaron;to osvojiti. Ona je osvojila nagradu za kratku priču i dobila brojna druga priznanja. Antifa&scaron;istkinja je i jedan od najbitnijih, najboljih i najprepoznatljivijih glasova hrvatske mlade književne scene. Pitkost i fluidnost njene proze prikriva velike doze gorčine i mraka. Ne&scaron;to kao pelin. Iznimno je zabavno izgovarati njezino ime i prezime.&nbsp;</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bronka Nowicka</title>
		<link>https://europeanshortstory.org/bronka-nowicka/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Petra Bušelić]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 May 2017 11:25:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2017]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://europeanshortstory.org/?p=808</guid>

					<description><![CDATA[&#160; Čitajući prozne fragmente Bronke Nowicke (1974.), niste sigurni je li riječ o prozi, poeziji, poeziji u prozi ili lirskim, nadrealnim i pomalo filmskim mikrosekvencama. Nije ni čudno s obzirom na činjenicu da je riječ o svestranoj umjetnici koja je zavr&#353;ila i slikarstvo i filmsku režiju te drži doktorat iz multimedija. Sve se to iznimno [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 12pt;">Čitajući prozne fragmente <strong>Bronke Nowicke</strong> (1974.), niste sigurni je li riječ o prozi, poeziji, poeziji u prozi ili lirskim, nadrealnim i pomalo filmskim mikrosekvencama. Nije ni čudno s obzirom na činjenicu da je riječ o svestranoj umjetnici koja je zavr&scaron;ila i slikarstvo i filmsku režiju te drži doktorat iz multimedija. Sve se to iznimno uspje&scaron;no preslikalo u njezinu knjigu <i>Nakarmić kamień</i> (ili Nahraniti kamen) čije slike predivno teku evocirajući pritom pomalo bizarne, ali fino oslikane krajolike. Dobitnica je nagrade Nike te je ujedno i jedina debitantica koja ju je osvojila.</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><strong>&nbsp;</strong></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>DBC Pierre</title>
		<link>https://europeanshortstory.org/dbc-pierre-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Petra Bušelić]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 May 2017 11:18:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2017]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://europeanshortstory.org/?p=806</guid>

					<description><![CDATA[&#160; Dirty But Clean Pierre (1961.), pravim imenom Peter Finlay, rođen je u Australiji, a živio je po cijelom atlasu. Naglasak mu je neobična mje&#353;avina, hrapav bariton s primjesama australskog, irskog i jo&#353; pokojeg podneblja. Takva mu je i proza. Duhovita, jednostavna, nepretenciozna, &#353;armantna, sastavljena od svega i svačega te lucidna. Nakon desetljećā provedenih u [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><strong>Dirty But Clean Pierre</strong> (1961.), pravim imenom Peter Finlay, rođen je u Australiji, a živio je po cijelom atlasu. Naglasak mu je neobična mje&scaron;avina, hrapav bariton s primjesama australskog, irskog i jo&scaron; pokojeg podneblja. Takva mu je i proza. Duhovita, jednostavna, nepretenciozna, &scaron;armantna, sastavljena od svega i svačega te lucidna. Nakon desetljećā provedenih u maglama objavljuje roman <i>Vernon God Little</i> i osvaja prestižnu Bookerovu nagradu na zgražanje akademika, kritičara i ostalih &scaron;to nose blejzere i pletene prsluke. Kad već Patrick Rafter nije osvojio Wimbledon. Time otplaćuje dio dugova (ako mu je vjerovati, petinu ili &scaron;estinu). Na <i>talk showovima</i> pojavljuje se s ča&scaron;om piva.</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Rosa Montero</title>
		<link>https://europeanshortstory.org/rosa-montero/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Petra Bušelić]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 May 2017 11:15:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2017]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://europeanshortstory.org/?p=804</guid>

					<description><![CDATA[&#160; Rosa Montero (1951.) rođena je Madriđanka i torerova kći. Prvu kratku priču napisala je s pet godina, a glavni je lik bio mi&#353; koji govori, dok se radnja njezinih zadnjih djela odvija u univerzumu koji su popularizirali spisatelj Philip K. Dick i redatelj Ridley Scott, pa možemo reći da joj &#353;irina nikada nije bila [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><strong>Rosa Montero</strong> (1951.) rođena je Madriđanka i torerova kći. Prvu kratku priču napisala je s pet godina, a glavni je lik bio mi&scaron; koji govori, dok se radnja njezinih zadnjih djela odvija u univerzumu koji su popularizirali spisatelj Philip K. Dick i redatelj Ridley Scott, pa možemo reći da joj &scaron;irina nikada nije bila problem. Za sebe kaže kako je organski pisac i da je za nju pisanje prirodno koliko i disanje. Kod SF-a najvi&scaron;e voli &scaron;to o starim stvarima može progovarati u novim i moćnim pričama. Obje su izjave, barem u njezinu slučaju, istinite.</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Lucy Caldwell</title>
		<link>https://europeanshortstory.org/lucy-caldwell/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Petra Bušelić]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 May 2017 11:12:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2017]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://europeanshortstory.org/?p=802</guid>

					<description><![CDATA[&#160; Lucy Caldwell (1981.) rođena je u Belfastu, prvi je roman napisala s četiri i pol godine uz majčinu pomoć. I taj je tekst, kao i većina dječjih, govorio o životinji, točnije, crvendaću, a roman se zvao The Robin&#8217;s Party. Sa sestrama je od malih nogu stvarala svoje svjetove i bilježila ih na papiru ili [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><strong>Lucy Caldwell</strong> (1981.) rođena je u Belfastu, prvi je roman napisala s četiri i pol godine uz majčinu pomoć. I taj je tekst, kao i većina dječjih, govorio o životinji, točnije, crvendaću, a roman se zvao <i>The Robin&#8217;s Party</i>. Sa sestrama je od malih nogu stvarala svoje svjetove i bilježila ih na papiru ili gradila lego-kockicama. Svaki put kad joj pisanje predstavlja agoniju umjesto užitka, prisjeti se rečenice koja je upisana na zid kazali&scaron;ta Lyric Theatre u Belfastu: <i>This is your playhouse. Come play with us here.</i> Proza joj je predivna i duboko melankolična, katkad ju je te&scaron;ko čitati iako je tečna, jednostavno udara u pleksus svakom sljedećom rečenicom.</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Igiaba Scego</title>
		<link>https://europeanshortstory.org/igiaba-scego/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Petra Bušelić]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 May 2017 11:08:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2017]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://europeanshortstory.org/?p=800</guid>

					<description><![CDATA[&#160; Igiaba Scego (1974.) rođena je i živi u Rimu, roditelji su joj iz Somalije, a iz proze joj se d&#226; i&#353;čitati da joj ideja strogo određene nacionalnosti i nije najmilija. Sinkretizam somalijskog podrijetla i života u Italiji jedna je od fokalnih točaka njezine iskrene proze, kao i pitanje kolonijalizma, izbjeglica, &#353;ovinizma te suodnosa zapada [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><strong>Igiaba Scego</strong> (1974.) rođena je i živi u Rimu, roditelji su joj iz Somalije, a iz proze joj se d&acirc; i&scaron;čitati da joj ideja strogo određene nacionalnosti i nije najmilija. Sinkretizam somalijskog podrijetla i života u Italiji jedna je od fokalnih točaka njezine iskrene proze, kao i pitanje kolonijalizma, izbjeglica, &scaron;ovinizma te suodnosa zapada i Trećeg svijeta. Kaže kako joj u putne torbe nikada ne stane sve &scaron;to bi htjela i da joj treba torbica <i>a la</i> Mary Poppins. Pi&scaron;e članke za tjednik Internazionale i dnevnik L&#8217;Unit&agrave;, to vam govori o kakvoj je autorici riječ.</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Eider Rodríguez</title>
		<link>https://europeanshortstory.org/eider-rodriguez/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Petra Bušelić]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 May 2017 11:03:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2017]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://europeanshortstory.org/?p=798</guid>

					<description><![CDATA[&#160; O Eider Rodr&#237;guez (1977., Renter&#237;a, Baskija) je pomalo zeznuto naći informacije. Studirala je film i ogla&#353;avanje, ima doktorat književnosti, a bavila se svime i svačime: kao književna urednica te scenaristica za teve, film i strip. Trenutno je profesorica na Baskijskom sveučili&#353;tu. Proza joj je lirska i mračna, gotovo asfodelska na momente. Autorica o kojoj [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 12pt;">O <strong>Eider Rodr&iacute;guez</strong> (1977., Renter&iacute;a, Baskija) je pomalo zeznuto naći informacije. Studirala je film i ogla&scaron;avanje, ima doktorat književnosti, a bavila se svime i svačime: kao književna urednica te scenaristica za teve, film i strip. Trenutno je profesorica na Baskijskom sveučili&scaron;tu. Proza joj je lirska i mračna, gotovo asfodelska na momente. Autorica o kojoj će biti veliko otkriti ne&scaron;to vi&scaron;e.&nbsp;</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><strong>&nbsp;</strong></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Janice Galloway</title>
		<link>https://europeanshortstory.org/janice-galloway/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Petra Bušelić]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 May 2017 11:00:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2017]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://europeanshortstory.org/?p=796</guid>

					<description><![CDATA[&#160; Janice Galloway (1955.) dolazi iz &#352;kotske i jedna je od istaknutijih suvremenih autora tog podneblja. Kad se James Kelman prvi put susreo s njezinim djelom, ostao je začuđen kako dotad nije čuo za Janice. A onda je shvatio da zapravo čita njezino debitantsko djelo. Proza joj je tvrda, surova i brutalno realistična, ali istodobno [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><strong>Janice Galloway</strong> (1955.) dolazi iz &Scaron;kotske i jedna je od istaknutijih suvremenih autora tog podneblja. Kad se James Kelman prvi put susreo s njezinim djelom, ostao je začuđen kako dotad nije čuo za Janice. A onda je shvatio da zapravo čita njezino debitantsko djelo. Proza joj je tvrda, surova i brutalno realistična, ali istodobno posjeduje meke, gotovo pa <i>sfumato</i> impresionističke obrise. Odlikuje ju nevjerojatan osjećaj za ritam i tematska raznovrsnost (od poljubaca, zaljubljenosti do neke vrste distopije), a svaka joj rečenica teče i pogađa nevjerojatnom preciznosti. Rečenice su joj moćne i lirski nabijene. Sama kaže kako je oko za detalje razvila promatrajući svijetu u užasutoj, okamenjenoj, a ne dostojanstvenoj ti&scaron;ini.</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ondjaki</title>
		<link>https://europeanshortstory.org/ondjaki/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Petra Bušelić]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 May 2017 10:57:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2017]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://europeanshortstory.org/?p=794</guid>

					<description><![CDATA[&#160; Ondjaki (1977.), pravim imenom Ndalu de Almeida, Angolac koji živi u Brazilu, govori kako njegova proza nije magijski realizam. Kad u Angoli ispriča priču, kaže kako mu nitko ne govori da ima nevjerojatnu ma&#353;tu, nego ga pitaju u kojem se susjedstvu priča dogodila. Roditelji su mu se borili uz Chea ne bi li Angola [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><strong>Ondjaki</strong> (1977.), pravim imenom Ndalu de Almeida, Angolac koji živi u Brazilu, govori kako njegova proza nije magijski realizam. Kad u Angoli ispriča priču, kaže kako mu nitko ne govori da ima nevjerojatnu ma&scaron;tu, nego ga pitaju u kojem se susjedstvu priča dogodila. Roditelji su mu se borili uz Chea ne bi li Angola izborila neovisnost od Portugala, a on odmalena čita Sartrea. Pisati je počeo tako &scaron;to je izdavaču, koji je pripremao antologiju priča o angolskoj nezavisnosti, rekao da je upravo to tema njegova romana koji će dovr&scaron;iti za dva mjeseca. Proza mu je jednostavna u najboljem smislu te riječi, &scaron;arena, vibrantna, katkad mračno satirična, prepuna bistrih, britkih komentara na aktualna i katkad ne tako aktualna politička zbivanja.</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;"></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Melania G. Mazzucco</title>
		<link>https://europeanshortstory.org/melania-g-mazzucco/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Petra Bušelić]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 May 2017 10:52:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2017]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://europeanshortstory.org/?p=792</guid>

					<description><![CDATA[&#160; Melania G. Mazzucco&#160;was born in Rome in 1966. She made her debut in fiction with Il bacio della Medusa (Medusa&#8217;s Kiss, 1996), followed by La camera di Baltus (Baltus&#8217; s Room, 1998), and Lei cos&#236; amata (She, So Loved), about the Swiss writer and traveller Annemarie Schwarzenbach, has been published in 2000, and awarded [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><strong>Melania G. Mazzucco&nbsp;</strong>was born in Rome in 1966. She made her debut in fiction with Il bacio della Medusa (Medusa&rsquo;s Kiss, 1996), followed by La camera di Baltus (Baltus&rsquo; s Room, 1998), and Lei cos&igrave; amata (She, So Loved), about the Swiss writer and traveller Annemarie Schwarzenbach, has been published in 2000, and awarded with the Premio Napoli. In 2007, Mazzucco translated into Italian and edited a selection of Annemarie Schwarzenbach&rsquo;s short stories, La gabbia dei falconi (Bei Diesem Regen. Erz&auml;hlungen, 1934/1935).</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;">Her novel Vita (2003) obtained the Premio Strega, Italy&rsquo;s most important literary award. In Spain, it won the International Prize Arcebispo Juan de San Clemente for best foreign novel of the year 2004-2005. In 2005, it also became the Globe &amp; Mail Book of the Year, a New York Times Book Review Editors&rsquo; Choice, and one of the Publishers Weekly Top Ten Books of the Year, the only foreign work in the list.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.consulenzeditoriali.it/biografie-autori/melania-g-mazzucco/" target="_blank" rel="noopener">http://www.consulenzeditoriali.it/biografie-autori/melania-g-mazzucco/</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
